음악과 시가 만날 때

시벨리우스 교향곡 7번 : 사이먼 래틀, 파보 예르비 - 나는 아직도 : 박재삼

들꽃 호아저씨 2022. 6. 22. 12:14

 

 

얀 시벨리우스Jean Sibelius(1865-1957)

교향곡 7Symphonie Nr. 7 in C-Dur, Op. 105

AdagioVivacissimoAdagioAllegro molto moderatoAllegro moderatoVivacePrestoAdagioLargamente moltoAffetuosoTempo I

 

런던심포니오케스트라London Symphony Orchestra

사이먼 래틀Simon Rattle

https://www.youtube.com/watch?v=iOd_sAkNVY8

 
 

유리 라인베레Jüri Reinvere(b. 1971- )

'그리고 행복에 지쳐 춤을 추기 시작했어'Und müde vom Glück, fingen sie an zu tanzen

 

얀 시벨리우스Jean Sibelius(1865-1957)

교향곡 7Symphonie Nr. 7 in C-Dur, Op. 105

AdagioVivacissimoAdagioAllegro molto moderatoAllegro moderatoVivacePrestoAdagioLargamente moltoAffetuosoTempo I

 

루드비히 판 베토벤Ludwig van Beethoven(1770~1827)

교향곡 8Sinfonie Nr. 8 F-Dur op. 93

I. Allegro vivace e con brio

II. Allegretto scherzando

III. Tempo di Menuetto

IV. Allegro vivace

 

프랑크푸르트방송심포니오케스트라hr-Sinfonieorchester  Frankfurt Radio Symphony

파보 예르비Paavo Järvi

Alte Oper Frankfurt, 19. Mai 2022

https://www.youtube.com/watch?v=G6WSNuGNBOs 

 

파보 예르비Paavo Järvi

 

 

 

나는 아직도 / 박재삼

 

나는 아직도 꽃을 노래하는 마음으로

찬란한 노래를 하고 싶습니다만

저 새처럼은/구슬을 굴릴 수가 없읍니다.

나는 아직도 놀빛 물드는 마음으로

빛나는 사랑을 하고 싶습니다만

저 단풍잎처럼은

아리아리 고울 수가 없읍니다.

나는 아직도 빈 손을 드는 마음으로

부신 햇빛을 가리고 싶습니다만

저 나무처럼은

마른 채로 섰을 수가 없읍니다.

, 나는 아직도 무언가를

자꾸 하고 싶을 따름,

무엇이 될 수는 없읍니다.

 

-박재삼 시집(박재삼, 범우사, 2001)

 

 

※ 없읍니다 / 없습니다

어문규정 변경 전에는 '없읍니다'로 사용했습니다.

어문규정 변경 후에는 '없습니다'로 사용, 현재는 '없습니다'가 맞습니다.

시에서 '없읍니다'는 시인이 쓴 그대로를 옮겼습니다.